Muskaan Co-Ord, made from crepe, is a 2-piece set featuring the words of Allama Iqbal calligraphed throughout.
Smiling is such a small thing.
But honestly, look at the confidence it gives you.
One smile, and suddenly, when you walk into a room, it feels like you know something no one else does.
One smile from the right person, and everything starts to feel a little easier.
Muskaan Co-Ord is a reminder that’s the funny thing about smiling.
It doesn’t fix everything, but for a second, it makes you feel like you can handle anything.
Material: Soft Crepe (100% Polyester)
About The Fit:
Disclaimer:
- The actual product color may vary from the pictures due to lighting differences. While we aim for accuracy, variations may occur.
An Ode to Allama Iqbal
ہو نہ یہ پھول تو بلبل کا ترنم بھی نہ ہو
Ho na yeh phool to bulbul ka tarannum bhi na ho
چمنِ دہر میں کلیوں کا تبسم بھی نہ ہو
Chaman-e-dehr mein kaliyon ka tabassum bhi na ho
Translation:
Without these flowers, even the nightingale would lose its melody.
And in the garden of the world, even the buds would cease to smile.
Adding product to your cart
Add some text to tell customers more about your product.
Muskaan Co-Ord, made from crepe, is a 2-piece set featuring the words of Allama Iqbal calligraphed throughout.
Smiling is such a small thing.
But honestly, look at the confidence it gives you.
One smile, and suddenly, when you walk into a room, it feels like you know something no one else does.
One smile from the right person, and everything starts to feel a little easier.
Muskaan Co-Ord is a reminder that’s the funny thing about smiling.
It doesn’t fix everything, but for a second, it makes you feel like you can handle anything.
Material: Soft Crepe (100% Polyester)
About The Fit:
Disclaimer:
- The actual product color may vary from the pictures due to lighting differences. While we aim for accuracy, variations may occur.
An Ode to Allama Iqbal
ہو نہ یہ پھول تو بلبل کا ترنم بھی نہ ہو
Ho na yeh phool to bulbul ka tarannum bhi na ho
چمنِ دہر میں کلیوں کا تبسم بھی نہ ہو
Chaman-e-dehr mein kaliyon ka tabassum bhi na ho
Translation:
Without these flowers, even the nightingale would lose its melody.
And in the garden of the world, even the buds would cease to smile.