Rani Saree, made from blended viscose, is a printed saree with the words of Syed Muhammad Hadi calligraphed throughout.
Material:
Blended Viscose (60% Viscose & 40% Nylon)
Unstitched Blouse: Cotton (100% Cotton)
Petticoat: Lawn (100% Cotton)
About the Saree:
About the Blouse:
Disclaimer:
Please note that the actual product color may vary from the pictures due to lighting differences. While we aim for accuracy, variations may occur.
Did you know there’s a spark in you?
You light up every mehfil just by walking in. And it’s not just because of how you look, but rather it’s the way you make others feel. It’s the warmth you carry and the comfort you bring…
But somehow you’re still unaware of this noor you carry within.
You don’t realize that the moment you walk in, the whole mehfil comes alive, almost as if it was waiting just for you.
|
An Ode to Syed Muhammad Hadi دے رہی ہے لطفِ گل مہندی کی ہر جانب قطار اس کی ہر ہر شاخ پر ہیں پھول بے حد بے شمار سرخ ہے کوئی گلابی ہے کوئی نیلا کوئی چھوٹی چھوٹی چتیاں ہیں بعض پھولوں پر پڑی Translation: Rows of henna plants spread the delight of blossoms in every direction. Words Mentioned: رنگ — Rang — Color |
To ensure that it remains as beautiful as the day you first wore it:
Adding product to your cart
Add some text to tell customers more about your product.
Rani Saree, made from blended viscose, is a printed saree with the words of Syed Muhammad Hadi calligraphed throughout.
Material:
Blended Viscose (60% Viscose & 40% Nylon)
Unstitched Blouse: Cotton (100% Cotton)
Petticoat: Lawn (100% Cotton)
About the Saree:
About the Blouse:
Disclaimer:
Please note that the actual product color may vary from the pictures due to lighting differences. While we aim for accuracy, variations may occur.
Did you know there’s a spark in you?
You light up every mehfil just by walking in. And it’s not just because of how you look, but rather it’s the way you make others feel. It’s the warmth you carry and the comfort you bring…
But somehow you’re still unaware of this noor you carry within.
You don’t realize that the moment you walk in, the whole mehfil comes alive, almost as if it was waiting just for you.
|
An Ode to Syed Muhammad Hadi دے رہی ہے لطفِ گل مہندی کی ہر جانب قطار اس کی ہر ہر شاخ پر ہیں پھول بے حد بے شمار سرخ ہے کوئی گلابی ہے کوئی نیلا کوئی چھوٹی چھوٹی چتیاں ہیں بعض پھولوں پر پڑی Translation: Rows of henna plants spread the delight of blossoms in every direction. Words Mentioned: رنگ — Rang — Color |
To ensure that it remains as beautiful as the day you first wore it: