Humdard Scarf is a crinkle silk scarf, calligraphed with the words of Zafar Zaidi throughout, making it a go-to layer for every style.
Material: Crinkle Silk (100% Polyester)
Dimensions:
Disclaimer:
Plant love like a tree.
Not the kind that stops at your fence, but the kind whose shade reaches far and beyond even to strangers.
But when it gets hard, call people.
That’s how you find out who really cares.
The ones who show up don’t come with explanations, they come to help.
Because love isn’t what people say.
It’s what they do without expecting anything.
Kindness counts.
But what really matters is leaving something real behind, not promises that disappear.
|
An Ode To Zafar Zaidi اک شجر ایسا محبت کا لگایا جائے جس کا ہمسائے کے آنگن میں بھی سایا جائے یہ بھی ممکن ہے بتا دے وہ کوئی کام کی بات اک نجومی کو چلو ہاتھ دکھایا جائے دیکھنا یہ ہے کہ کون آتا ہے سایہ بن کر دھوپ میں بیٹھ کے لوگوں کو بلایا جائے یا مری زیست کے آثار نمایاں کر دے یا بتا دے کہ تجھے کیسے بھلایا جائے اس کے احسان سے انکار نہیں ہے لیکن نقش پانی پہ ظفرؔ کیسے بنایا جائے Translation: Let us plant a tree of love, It is possible he might reveal something of worth — Let us see who comes to us as shade, Either reveal the signs of my life clearly, I do not deny his kindness, but tell me —
|
Great Products Need Great Care!
Adding product to your cart
Add some text to tell customers more about your product.
Humdard Scarf is a crinkle silk scarf, calligraphed with the words of Zafar Zaidi throughout, making it a go-to layer for every style.
Material: Crinkle Silk (100% Polyester)
Dimensions:
Disclaimer:
Plant love like a tree.
Not the kind that stops at your fence, but the kind whose shade reaches far and beyond even to strangers.
But when it gets hard, call people.
That’s how you find out who really cares.
The ones who show up don’t come with explanations, they come to help.
Because love isn’t what people say.
It’s what they do without expecting anything.
Kindness counts.
But what really matters is leaving something real behind, not promises that disappear.
|
An Ode To Zafar Zaidi اک شجر ایسا محبت کا لگایا جائے جس کا ہمسائے کے آنگن میں بھی سایا جائے یہ بھی ممکن ہے بتا دے وہ کوئی کام کی بات اک نجومی کو چلو ہاتھ دکھایا جائے دیکھنا یہ ہے کہ کون آتا ہے سایہ بن کر دھوپ میں بیٹھ کے لوگوں کو بلایا جائے یا مری زیست کے آثار نمایاں کر دے یا بتا دے کہ تجھے کیسے بھلایا جائے اس کے احسان سے انکار نہیں ہے لیکن نقش پانی پہ ظفرؔ کیسے بنایا جائے Translation: Let us plant a tree of love, It is possible he might reveal something of worth — Let us see who comes to us as shade, Either reveal the signs of my life clearly, I do not deny his kindness, but tell me —
|
Great Products Need Great Care!